We build. You grow.

Get best community software here

Start a social network, a fan-site, an education project with oxwall - free opensource community software

Traduction FR oxwall 1.7.2 ? | Forum

Alexandre
Alexandre Feb 16 '15
Ma première idée serait une exportation excel (ou compatible œuf corse :D )

Pour ma part, je l'ai fait sous excel, seulement je sais que je vais galérer pour les réimporter...
Les fichiers xml doivent être remappés, c'est le bordel, je sens que je vais le faire en mode copier / coller...

En tout cas, si je transmets ma traduction, pour laquelle il ne me reste que les parties "photo" et "base" (et ouais le plus longue :'( ), je tiendrai le fichier excel à dispo...
Norias
Norias Feb 16 '15
Je ne vois toujours pas l’intérêt de passer par un tableur.

En même temps ça doit faire 20 ans que je ne m'en suis pas servi... 


Le plugin "photo" a déjà été traduit : http://www.oxwall.org/forum/topic/32042

Alexandre
Alexandre Feb 16 '15
Trop tard j'ai fini de le traduire, je me suis attaqué à la base...
L'intérêt du tableur, ou au moins du style tableur, c'est une vue rapide, globale et surtout une possibilité de traduire toute la colonne de langue dans gogole trad, pour les revoir rapidement ensuite (au secours les fautes de googeul trad !!!)

Mais bon, si pas un tableur, ça serait au moins sympa de pouvoir exporter la présentation du site en offline au pire !!
Norias
Norias Feb 17 '15
j'ai l'impression que tu te compliques la vie !


"base" est déjà traduit à 99%...


Le principal problème est le grand nombre de clefs inutilisées. Mais comme ça ne gène pas niveau performance, ce n'est pas bien grave.


google trad est à éviter, ça ne fait que rallonger la traduction vu qu'il faut en plus corriger ses erreurs....


Il est bien sûr possible d'avoir "la présentation du site" sans être connecté au net, en passant par des vm ou des émulateurs lamp comme wamp.

Possible aussi d'utiliser des bases de données (access existe encore ?)



Alexandre
Alexandre Feb 17 '15
Ah oui en local avec wamp ou xampp, je n'y avais pas pensé...
Bref, j'ai quasiment fini, sauf qu'évidemment c'est un peu personnalisé...
Norias
Norias Feb 18 '15
Pas possible de diffuser une version personnalisée !

On en a déjà tous une...


On cherche à faire une traduction propre, justement sans personnalisation.

ox-fr.org
ox-fr.org Mar 2 '15
Travail terminé ! Traduction originale, non personnalisée, réalisée sur une base saine. Clés inutiles et obsolètes effacées. Bientôt disponible sur Oxwall francophone.

Reste à patienter le temps que la fondation Oxwall arrange le bug d'importation des packs langues ; certaines sections n'apparaissent pas à la sélection. Ils y travaillent depuis le 16 février 2015.
The Forum post is edited by ox-fr.org Mar 2 '15
Pages: « 1 2